Entrambi erano d'accordo che la brodaglia, che era principalmente utile a riscaldare le mani contro il caldo bicchierino di carta.
Mi pare ci sia un che di troppo
Quando entrambi presero le coppette di acqua marrone dalla macchinetta, essi si fermarono a chiacchierare.
"essi" non mi pare necessario e cambierei il "presero" in "ebbero preso"
Draghi era il primo soldato più esperto con cui potesse parlare e sembrava essere molto attento.
Il "più" lì in mezzo andrebbe eliminato o sostituito
A cosa stava pensando?Che impressione aveva dato quando lei, come assistente di Olga
Manca uno spazio
took a deep breath and noticed how a lump had formed in her throat while she was talking and her jaw had started to shake. She apologized and turned around briefly to not burst into tears in front of the almost stranger. The Italian waited patiently and seemed more than familiar with such situations, because when she turned she did not meet a gaze of pity or concern, but a gaze that looked very knowing and understanding. Sarah apologized again, but the soldier waved it off. "No need to apologize. If I may give you one piece of advice: talk about what's going on; your emotions, not the work. He does what he has to do, probably very coscienziosamente. Lui prova di proteggerti. Il resto non conta, quindi prendetevi cura l'uno dell'altra. Delle cose che non gli dici ora, te ne pentirai un domani."
Ti sei perso un pezzo in inglese ahahahah
Lui prova di proteggerti.
A proteggerti
Comunque, bel racconto. Aspetto il seguito.