Dizionario Per La Traduzione

Qui è riportata una raccolta dei termini più usati negli articoli in lingua originale, che vari traduttori hanno elaborato al fine di rendere omogenee le traduzioni.

Se crede che un nuovo termine debba essere aggiunto o credete che alcune parole non sono correttamente tradotte, lascia un commento nella discussione di questa pagina.

Solo i membri del Team di Traduzione possono modificare questa pagina, qualsiasi altra modifica fatta da un altro membro sarà annullata.


-Indice di Navigazione-

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M|N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z


A

Alexylva University: Università di Alexylva e non Università Alexylva.

Anderson Robotics: Anderson Robotics e non Anderson Robotica.

Amnestic: Amnestico (riferito a metodi, sostanze o strumenti coi quali si induce amnesia, generalmente impiegati dalla Fondazione).

Apollyon: Apollyon.

Area XX: Area (sempre con la maiuscola, il trattino tra "Area" e il numero identificativo è opzionale; rispettate la scelta dell'autore originale).

Are We Cool Yet?: Are We Cool Yet? e non Siamo Già Fighi?.

Armed Containment Site: Sito di Contenimento Armato (sempre con le maiuscole; il trattino tra "Sito" e il numero identificativo è opzionale; rispettate la scelta dell'autore originale). Per ulteriori informazioni, veda la guida alle Strutture di Sicurezza.

Armed Rapid Response Task Force: Squadra Speciale Armata a Dispiegamento Rapido.


B

Biohazard: rischio-biologico, rischio biologico.

  • Biohazardous: a rischio biologico.

C

CD-R Media: Formato CD-R.

The Chaos Insurgency (CI): L'Insorgenza del Caos.

The Church of the Broken God (CotBG): La Chiesa del Dio Frantumato:

  • Cogwork Orthodox Church: Chiesa Ortodossa dell'Ingranaggio.
  • Church of Maxwellism: Chiesa del Maxwellismo.
  • The Broken Church: Chiesa Frantumata.

Church of the Second Hytoth: Chiesa del Secondo Hytoth.

Cognitohazard: Rischio-cognitivo, rischio cognitivo.

  • Cognitohazardous: a rischio cognitivo / che rappresenta un rischio cognitivo (dipendentemente dal contesto)

Containment Breach: Breccia nel Contenimento. Solitamente fa riferimento sia a brecce nel contenimento da parte di un SCP sia a brecce nella sicurezza che permettono l'accesso di agenti esterni alla Fondazione a una struttura di sicurezza o per gli effetti dell'SCP.

Containment Site: Sito di Contenimento (sempre con le maiuscole, il trattino tra "Sito" e il numero identificativo è opzionale; rispettate la scelta dell'autore originale). Per ulteriori informazioni, veda la guida alle Strutture di Sicurezza.

Critter: Creatura. È il modo con cui la WWS chiama le proprie anomalie.


D

[DATA EXPUNGED]: [DATI CANCELLATI]

Daeva, Daevas, Daevite: Un/Una/Due (persona/e) Daeva; daevita (m. e f. sing.), daeviti (pl. m.), daevite (pl. f.)

Decomissioned: Dismesso, messo fuori servizio.

Dr. Wondertainment: Dottor Wondertainment.

DVD Media: Formato DVD.


E

[EXPLICIT]: [ESPLICITO]


F

Facility: Struttura / Installazione / Istallazione.

The Factory: La Fabbrica.

The Fifthist Church: La Quinta Chiesa.


G

Gamers Against Weed: Gamer Contro l'Erba (GCE).

Global Occult Coalition (GOC): La Coalizione Globale dell'Occulto (GOC).

Group of Interest (GoI): Gruppi d'Interesse (GdI). Gruppi d'Interesse italiani, Gruppi d'Interesse inglesi.

GRU Division "P": Divisione del GRU "P", Divisione di Psicotronica del Direttorato principale per l'informazione (GRU) sovietico.


H

Herman Fuller's Circus of the Disquieting: Il Circo Destabilizzante di Herman Fuller.

Horizon Initiative: L'Iniziativa Orizzonte.

Humes: Hume. Unità di misura della realtà.


I

IJAMEA (Imperial Japanese Anomalous Matters Examination Agency): AIGIFA (Agenzia Imperiale Giapponese per le Indagini sui Fenomeni Anomali).

Infohazard: Rischio-informativo, rischio informativo.

  • Infohazardous: a rischio informativo / che rappresenta un rischio informativo (dipendentemente dal contesto)

Infovore: Infovoro


L

Level X Clearance: Livello d'Autorizzazione X, dove X è il numero o la classe a cui corrisponde. Per ulteriori informazioni veda la Guida ai Livelli Di Autorizzazione Di Sicurezza.

Log: Log/Registro/Resoconto.


M

Manna Charitable Foundation: Ente Caritatevole Manna (ECM).

Marshall, Carter, and Dark Ltd. (MC&D): Marshall, Carter e Dark Ltd. (MC&D).

Memetic: Memetico/a.

  • Memetic Hazard: Rischio-memetico, rischio memetico.

Mobile Task Force (MTF): Squadra Speciale Mobile (SSM).

Mnestics: Mnestico. Contrario di amnestico.

Monitor: Tradurre come controllare, monitorare, osservare o sorvegliare.

  • Monitoring system: Sistema di monitoraggio.

N

"Nobody": "Nessuno".


O

Oneiroi Collective: Collettivo Oneiroi.

Office For The Reclamation of Islamic Artifacts (ORIA): Ufficio per la Riappropriazione degli Artefatti Islamici (URAI).


P

Person of Interest (PoI): Persona di Interesse (PdI).

Prometheus Labs: Laboratori Prometheus, Inc.


R

Rapid Response Task Force: Squadra Speciale a Dispiegamento Rapido.

Reality bender: Manipolatori della realtà.

  • Type Green: Tipo Verde. Un sinonimo di manipolatori della realtà.

Reconnaissance Task Force: Squadra Speciale di Ricognizione

[REDACTED]: [REDATTO].

Report: Resoconto, ma se è usato in un contesto giornalistico, tradurre come reportage o servizio, mentre se è in un contesto scolastico, tradurre come report o relazione.

Response Team: Squadra di Risposta.


S

Sapient: Sapiente.

Sarkic Cults: Culti Sarkici.

  • Sarkic: sarkico/sarkici (m); sarkica/sarkiche (f)
  • Sarkicism: Sarkicismo
  • Sarkites: un Sarkito, una Sarkita, due Sarkiti (m), due Sarkite (f)

Scranton Reality Anchor: Ancora della Realtà di Scranton.

Sentient: Senziente.

The Serpent's Hand: La Mano del Serpente.

The Seventh Occult War: La Settima Guerra Occulta.

Site XX: Sito (sempre con la maiuscola; il trattino tra il Sito e il numero identificativo è opzionale; rispettate la scelta dell'autore originale).

Skip: Schip o Schippi. Slang per dire SCP.

Special Task Force: Squadra a Dispiegamento Speciale.


T

Terminate: Terminare

Thaumatology: Taumatologia.

  • Thaumatic: Taumaturgia / Taumaturgico.
  • Type Blue: Tipo Blu.

The Three Moons Initiative: L'Iniziativa Tre Lune.


U

Unusual Incidents Unit (UIU): Unità Incidenti Insoliti (UIU).


W

  • The Wanderer's Library: La Biblioteca del Viandante.
  • The Wandsmen: I Virgofori

X

K-Class Scenario/Event: Scenario/Evento Classe-K.

  • XK-Class End of the World Event: Evento Classe-XK di Fine del Mondo.
    • XK-Class End of the World Scenario: Scenario Classe-XK di Fine del Mondo.
Salvo diversa indicazione, il contenuto di questa pagina è sotto licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License